Quiero transcribir una pequeña oración que he encontrado en un manual que utilizo en clase, y que es del siglo XIV a.C.. Seguramente no tendrá nada que ver con el original, porque en las traducciones se piede el sentido, pero permanece el sentiniento. El poema está dirigido al dios Amón, pero yo voy a cristianizarlo.
Es increible ver que los sentimientos del hombre hacia su Dios, no cambian, porque pertenecen a la misma naturaleza del hombre, porque no lo olvidemos, el hombre es un ser religioso por naturaleza, y aunque en nuestras sociedades quieren eliminar a Dios, es imposible eliminarlo de lo más profundo del HOMBRE. Vamos al poema, que de este tema se puede hablar profundamente otro día:
Tú eres el protector para el pobre,
Tú el padre del huérfano,
Tú el esposo de la viuda
es dulce pronunciar tu nombre
Eres como el gusto de la vida:
como el pan para el niño
como la ropa para el desnudo
como la sombra del árbol en la estación calurosa
como el soplo de la brisa para el que está encarcelado.
Es más largo, pero con esto creo que es suficiente para mostrar este poema.
Un fuerte abrazo fraterno a tod@s
Es increible ver que los sentimientos del hombre hacia su Dios, no cambian, porque pertenecen a la misma naturaleza del hombre, porque no lo olvidemos, el hombre es un ser religioso por naturaleza, y aunque en nuestras sociedades quieren eliminar a Dios, es imposible eliminarlo de lo más profundo del HOMBRE. Vamos al poema, que de este tema se puede hablar profundamente otro día:
Tú eres el protector para el pobre,
Tú el padre del huérfano,
Tú el esposo de la viuda
es dulce pronunciar tu nombre
Eres como el gusto de la vida:
como el pan para el niño
como la ropa para el desnudo
como la sombra del árbol en la estación calurosa
como el soplo de la brisa para el que está encarcelado.
Es más largo, pero con esto creo que es suficiente para mostrar este poema.
Un fuerte abrazo fraterno a tod@s
No hay comentarios:
Publicar un comentario